dijous, 10 de juny del 2021

El despertar del País de Wano

El 13 de juny de 2018 vaig traduir el meu primer capítol del manga de One Piece, el 900. En aquell moment, Lluna Plena no Fansub feia un temps que no publicava res de la sèrie i havien considerat aturar el projecte del manga fins que no tornessin a formar un bon equip. Un amic meu i jo, molt interessats per l'arc argumental del Consell de Reis (també conegut com Levely o Reverie) volíem portar aquells capítols en català i vam començar a fer-ho per lliure. Jo ja tenia un contacte amb el traductor i cap de projecte de la sèrie a Lluna i vaig comentar-li els nostres plans traductològics; no va trigar gens a oferir-se a fer-nos de corrector i a proposar-me que el projecte fos dins del seu fansub. Així doncs, el meu amic i jo vam entrar a Lluna Plena amb la resurrecció de la traducció de One Piece sota el braç. 

El primer pas, més enllà de complir amb l'objectiu que teníem el meu amic i jo (traduir els capítols del Consell de Reis) va ser reviure el projecte des d'on s'havia quedat l'antic equip de Lluna, el capítol 853 (en ple arc de Whole Cake), cosa que va esdevenir en la meva primera correcció de la sèrie. De mica en mica, vam anar publicant els capítols endarrerits de Whole Cake i els del Consell de Reis fins que vam ajuntar les dues línies de publicació i vam eliminar el tou de capítols pendents. 

Ara mateix, mentre escric aquesta entrada, ja fa gairebé tres anys que soc al capdavant del projecte a Lluna Plena i hem avançat moltíssim. L'any de pandèmia va servir perquè em posés a traduir com un boig i iniciés un projecte que sempre m'havia semblat pendent: la traducció en català de l'Illa dels Tritons. Com els seguidors potser ja sabeu, l'anime de One Piece està doblat en català des del primer episodi fins al 516, que és l'últim abans del salt temporal de dos anys, allò que l'Eiichiro Oda considera la meitat de la sèrie. L'arc següent a aquest episodi és el de l'Illa dels Tritons, un que mai no s'ha doblat en català i que Lluna Plena no Fansub no volia traduir per si es doblava. Això feia que aquest arc fos l'únic de tota la sèrie que no estigués en català de cap de les maneres, perquè no tenia cap traducció ni en manga ni en anime. El meu propòsit va ser traduir tot l'arc en català (i ja veureu que us en parlaré en aquest blog) i posar-nos a publicar-lo perquè els fans de la sèrie poguessin tenir tot One Piece en la nostra llengua i que, quan malauradament se'ls acabés l'anime, poguessin continuar amb la versió manga de Lluna. 

Com notareu, soc un egocèntric i un idiota i m'agrada remarcar l'abans i el després que va provocar la meva arribada al projecte, és per això que, en vista que vaig convertir-me en el cap del projecte quan s'estaven publicant els primers capítols de Wano, tinc els collonassos d'anomenar aquesta resurrecció com "el despertar del País de Wano".



Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada